
Las Fiestas Patrias en los colegios de Cusco. Video disponible, 11 min 15
El 28 de julio, día de las Fiestas Patrias en el Perú, se conmemoran la victoria de Ayacucho y la independencia del país después de tres siglos de colonización española. En el Cusco, el colegio San Vicente desfila por las calles del barrio mientras que el colegio San Francisco organiza una fiesta con danzas tradicionales.
La Fête Nationale dans les collèges de Cusco.
Le 28 juillet, à Cusco comme dans tout le Pérou, on commémore la victoire d’Ayacucho qui donna son indépendance au pays, mettant fin à trois siècles de colonisation espagnole. A Cusco, le collège San Vicente défile dans la rue, et un professeur raconte l’histoire du drapeau péruvien. Le collège San Francisco organise une fête avec un spectacle de danses folkloriques, et un professeur parle de la richesse et de la diversité culturelle de son pays.

Florentino LAIME, alcalde de Chumbivilcas (1998-2002) y pintor andino (Perú). Video disponible, 14 min 40
Chumbivilcas es una provincia del sur del Perú. El alcalde Florentino Laime Mantilla tiene muchos quehaceres : recogida de los alumnos, visitas de obras de una carretera o de las comunidades… Pero el alcalde también es pintor y presenta sus cuadros durante la inauguración de una exposición en Bretaña (Francia).
Florentino LAIME, maire de Chumbivilcas (1998-2002) et peintre andin (Pérou).
Chumbivilcas, province excentrée de la région de Cusco. Le maire, pour la première fois d’origine indienne (indígeno), accomplit beaucoup de tâches : ramassage scolaire, visite d’un chantier de construction de route et d’une communauté éloignée... Il est aussi artiste peintre, et présente ses toiles au cours du vernissage d’une exposition en août 2001, à Lannion (Côtes d’Armor).

« Aprendamos », un programa de apoyo escolar en El Alto (Bolivia). Video disponible, 13 min 16
La ciudad de El Alto se sitúa a 4.000 msnm y domina la capital La Paz. La población de los barrios más alejados vive en condiciones de gran pobreza. El programa Aprendamos acoge a 80 niños no escolarizados y les ayuda para que puedan reintegrar la escuela regular.
« Aprendamos », un programme de soutien scolaire à El Alto (Bolivia).
El Alto est un immense faubourg populaire situé à 4.000 m d’altitude au-dessus de la capitale La Paz. La population de ses quartiers les plus pauvres est extrêmement défavorisée, et souvent les enfants n’y sont pas scolarisés. Le programme «Aprendamos» («apprenons») accueille 80 enfants, leur donne quelques bases, ou les remet à niveau pour les aider à réintégrer l’école d’Etat.
Pulingui-San Pablo, una comunidad al pie del Chimborazo (Ecuador). Video disponible, 28 min 40
En las faldas del volcán Chimborazo, dos comunidades acogen a los turistas en el marco de un programa de ecoturismo. Olmedo, guía turístico, habla de las costumbres y del medio ambiente de su comunidad.
Don Antonio, docente oriundo de Pulingui, ha desarrollado un método de enseñanza basado en el bilingüismo quichua castellano, la valorización de su cultura, el aprendizaje de la música y el trabajo de la chacra.
Pulingui-San Pablo, une communauté au pied du Chimborazo (Équateur).
Sur les flancs du plus haut volcan d’Équateur, le Chimborazo, deux communautés se sont lancées dans un programme d’écotourisme pour accueillir les visiteurs. Le guide Olmedo explique leur mode de vie et l’environnement si particulier de sa région.
L’instituteur originaire des communautés de Pulingui-San Pablo a mis au point une méthode d’enseignement totalement novatrice, basée sur le bilinguisme (les enfants parlent le quichwa, dérivé de la langue quechua) et la valorisation de la culture indigène, avec apprentissage de la musique et travail de la terre.


La agricultura tradicional en las comunidades de Chinchero (Perú). Video disponible, 18 min 20
Chinchero es un lugar turístico conocido del departamento de Cusco. La asociación Tukuy Ruwak (“un poco de todo” en quechua) creada por las comunidades de la laguna Piuray permite a los visitantes más aficionados descubrir esta zona y la agricultura tradicional que sigue practicándose en estas tierras altas.
L’agriculture traditionnelle dans les communautés de Chinchero (Pérou).
Chinchero, à 30 km de Cusco, est un site bien connu des touristes qui y passent en moyenne… 45 minutes. Pour permettre aux visiteurs plus curieux de découvrir leur région, les communautés de la laguna Piuray ont fondé l’association Tukuy Ruwak ("un peu de tout" en quechua). L’agriculture traditionnelle est encore pratiquée dans ces hautes terres, la pomme de terre y est cultivée à plus de 4.000m d’altitude, comme au temps des Incas, avec des outils très similaires.

Qosqo Maki, un dormitorio para los NATc de Cusco. Video disponible, 26 min (version CRDP) ou 52 min
Algunos testimonios de niños y adolescentes trabajadores de la calle de Cusco que pernoctan en el dormitorio infantil Qosqo Maki. Cuentan su historia y su vida cotidiana y presentan este dormitorio que cogestionan con el equipo de educadores.
Qosqo Maki, un dortoir pour les NATc de Cusco.
Une sérieuse remise en cause de nos belles certitudes sur le travail des enfants en Amérique Latine, à travers les témoignages de gamins de 8 à 18 ans qui vivent et travaillent dans les rues, et passent la nuit dans un dortoir co-géré par eux-mêmes et une équipe d’éducateurs passionnés.

Mazuko, la chacra de los niños de la Selva (Perú). Video disponible, 9 min 45
En Mazuko, poblado de la región de Puerto Maldonado, en la Selva, el albergue juvenil acoge a los niños que viven en zonas muy alejadas, para que puedan ir al único colegio de la región. Con sus educadores cultivan una chacra ecológica, crían chanchos y venden sus productos en la ciudad.
Mazuko, le potager des enfants de la Selva (Pérou).
A Mazuko, petite bourgade de la région de Puerto Maldonado, en pleine forêt tropicale, une auberge d’enfants accueille des écoliers dont les parents vivent dans des lieux très éloignés du collège. Ces enfants ont créé avec leurs éducateurs, sur une parcelle de terre donnée par la municipalité, un potager, un élevage de cochons, et vendent leurs produits frais au bourg.
“Taller de los Andes”, la artesanía de las mamás de Wanchaq (Perú)
En un barrio cusqueño una voluntaria suiza, costurera de profesión, ha creado un taller para capacitar a madres jóvenes sin trabajo. Juntas han creado una cooperativa y confeccionan una linda artesanía para vender a los turistas y por supuesto en Suiza.
“L’atelier des Andes” : l’artisanat des mamans de Wanchaq (Pérou)
Dans la banlieue de Cusco une volontaire suisse, couturière de profession, a tout lâché pendant quelques années pour donner une formation à de jeunes mamans au chômage. Ensemble, elles ont créé une coopérative et confectionnent de petites merveilles artisanales pour la vente aux touristes de passage, mais aussi en Suisse.
Chaska (Huacho, Perú). Video disponible, 13 min 30 min
Proyecto de inserción social y de capacitación para jóvenes migrantes de la Sierra, donde muchos de ellos viven en condiciones de extrema pobreza, que se basa en la enseñanza de la agricultura con riego por goteo. Se desarrolla en el desierto costeño del norte de Lima donde el gobierno concede terrenos bajo ciertas condiciones de revalorización.
Chaska (Huacho, région nord de Lima, Pérou).
Un projet d'insertion sociale et de formation de jeunes migrants venus de la Sierra, où beaucoup vivent dans des conditions d'extrême pauvreté. Ce projet est basé sur la mise en œuvre de techniques d'agriculture par irrigation au goutte à goutte dans le désert côtier péruvien, au nord de Lima, sur un terrain de 30 ha mis à disposition par l’État, sous certaines conditions de mise en valeur.
Rodolfo, hijo de minero en Potosí (Bolivia). Video disponible, 9 min 25
Potosí, verdadero concentrado de la historia del continente latinoamericano, fue en los siglos XVI y XVII la mina de plata más importante del mundo y enriqueció la Corona de España y toda Europa. Agotadas las venas y privatizadas las minas del Estado, los mineros se agruparon en cooperativas obreras para seguir explotando, en la mayor precaridad, el estaño y el zinc. Rodofo no quiere ser minero.
Rodolfo, fils de mineur à Potosí (Bolivia).
Potosí, au sud de la Bolivie, est un concentré d’histoire latino-américaine. La ville a été aux XVIè et XVIIè siècles la plus grande mine d’argent du monde, enrichissant l’Espagne et l’Europe toute entière. Les filons épuisés, et la compagnie nationale minière bolivienne privatisée, les mineurs se sont associés en coopératives ouvrières pour survivre de l’extraction de l’étain, dans des conditions précaires. Rodolfo ne voit pas son avenir dans la mine.

Súbete a La Canoa (Iquitos, Perú). Video disponible, 27 min
En Iquitos (Loreto), más de la mitad de la población vive en condiciones de pobreza. Muchos niños se ven obligados a trabajar en la calle para participar en el ingreso familiar. La Canoa sin Fronteras es una asociación sin fines de lucro cuya meta es contribuir al desarrollo personal, social y educativo de estos niños, niñas y adolescentes.
Monte dans la Canoa (Iquitos, nord-est du Pérou)
A Iquitos, Loreto, plus de la moitié de la population vit sous le seuil de pauvreté. De nombreux enfants se voient obligés à “sortir dans la rue” pour travailler et participer ainsi au revenu familial. La Canoa sin fronteras est une association sans but lucratif dont l’objectif est de contribuer au développement personnel, social et éducatif de ces enfants et adolescents.


La Feria agropecuaria de Ayapata (Perú)
Ayapata (Puno), poblado muy alejado de las carreteras importantes del corredor Cusco-Puno, no tenía luz... hasta que unos campesinos, hartos de esperar un presupuesto para las obras, se juntaron para construir ellos mismos un canalete de 5 km con un desnivel de 600 m desde un pántano en las alturas para abastecer una central hidroeléctrica de 100 kw. Gerardo cuenta esta historia mientras participa en la feria agropecuaria en la que los campesinos de todas las comunidades exponen sus productos.
Le Comice agricole d’Ayapata (Pérou)
Ayapata, dans la province de Puno, accrochée aux derniers contreforts des Andes qui dévalent vers la forêt vierge, est très éloignée des grands axes et n’avait pas l’électricité… jusqu’au jour où un groupe de campesinos a décidé d’unir ses forces pour construire eux-mêmes une adduction d’eau de 5 km de long pour alimenter une centrale hydro-électrique de 100 kw. Gerardo raconte son histoire le jour de la foire agricole où les campesinos des communautés avoisinantes exposent les centaines de variétés de pommes de terre et de maïs qu’ils cultivent sur leurs parcelles.
Le premier DVD, édité en 2005 par le CRDP Bretagne, comportait 6 films accompagnés d’un livret pédagogique de 80 pages avec transcription des textes et de nombreuses pistes de travail.
Il est épuisé.

Ces 5 films en version originale espagnole sont regroupés dans un DVD sous le titre “Gente de los Andes” édité par le CRDP Bretagne dans la collection nationale LEPDA - Langues en pratiques, documents authentiques.
Il contient des accompagnements pédagogiques sous forme de fichiers PDF. Il est disponible dans votre CRDP ou par internet à l’adresse
www.sceren.com
taper gente de los andes dans la boîte de recherche.
Vous pouvez commander ces 4 films à l’association Rencontre Pays andins-Europe
(en version originale espagnole seulement)



Capacitándonos en nuestra cuenca (región de Piura). Video disponible, 15 min
En la cuenca Catamayo-Chira se ha creado un Centro de Formación Profesional, bajo el auspicio del Proyecto Binacional de Desarrollo de la Cuenca, consecuencia del Acuerdo de Paz entre Perú y Ecuador (1998).
En este centro, gestionado por la Asociación Chira, los jóvenes de la cuenca, tanto peruanos como ecuatorianos, reciben una formación en adecuación con la economía local.
Nous former dans notre région (région de Piura, nord du Pérou)
Un Centre de Formation Professionnelle a été créé dans le bassin Catamayo-Chira, sous les auspices du Projet Binational de Développement du Bassin, conséquence de l’accord de paix entre le Pérou et l’Équateur en 1998.
Dans ce centre géré par l’association Chira les jeunes de la région recoivent une formation professionnelle en adéquation avec l’économie locale.
Educándonos con las taricayas (Iquitos, Loreto). Video disponible, 17 min 50
En la Selva amazónica, la explotación descontrolada de las tortugas acuáticas por su carne y sus huevos pone en riesgo de desaparición algunas especies, entre ellas la taricaya. El Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana desarrolla un proyecto de recuperación de la especie en colaboración con unos colegios de la zona, tanto rurales como urbanos.
Nous éduquer avec les taricayas (Région d’Iquitos, nord-est du Pérou)
Dans la forêt amazonienne, l’exploitation incontrôlée des tortues aquatiques, dont on consom-me la viande et les oeufs, met en danger d’extinction quelques espèces dont la taricaya.
L’Institut de Recherches de l’Amazonie Péruvienne (IIAP) développe un projet de récupération de l’espèce en collaboration avec des collèges ruraux et urbains de la région.
Aprendiendo desde el quechua (región de Cusco). Video disponible, 18 min 30
En la pequeña escuela unidocente de la comunidad de Rocco, el maestro alfabetiza a los alumnos en su lengua materna, el quechua, y enseña el castellano como segunda lengua con el apoyo de la asociación Pukllasunchis que está desarrollando un programa de Enseñanza Intercultural Bilingüe en la zona.
Apprendre dans notre propre langue (Région de Cusco, sud-est du Pérou)
Dans la petite école de la communauté de Rocco, l’unique instituteur alphabétise les enfants dans leur langue maternelle, le quechua, et enseigne l’espagnol comme seconde langue avec l’appui de l’ONG Pukllasunchis qui développe un programme d’enseignement bilingue interculturel dans la région.
Proyecto de cooperación con el Consejo Nacional de Educación peruano
Projet de coopération avec le Conseil National de l’Éducation péruvien
Nacimiento de un cuadro (Chumbivilcas, Cusco, Perú).
Al principio del año 2008, el pintor andino Florentino Laime Mantilla se propone crear una obra de grandes dimensiones cuyo tema es “la cosecha de papas”. En su tierra natal de Chumbivilcas, en el sur del Cusco, en la inmensidad de la pampa, los hombres cargan los caballos con pesados sacos llenos de papas, los caballos se encabritan, las mujeres intentan detenerlos, gritos, relinchos... Todos los temas de inspiración de Florentino, su tierra, su cultura, se juntan en esta obra fuerte y luminosa.
Naissance d’un tableau
Début 2008, le peintre péruvien Florentino Laime Mantilla entreprend la création d’une toile de grandes dimensions dont le thème est « La récolte de pommes de terre ». Dans sa région natale de Chumbivilcas, au sud de Cusco, dans l’immensité de la pampa, les hommes chargent les chevaux de lourds sacs de pommes de terre, les chevaux se cabrent, les femmes essaient de les retenir, cris, hennissements… Tous les thèmes d’inspiration de Florentino, sa terre, sa culture, se retrouvent dans cette œuvre puissante et radieuse.

Santurantikuy, una tradición Navideña en Cusco. Video disponible, 9 min
En Cusco, el 24 de diciembre, en Santurantikuy (feria de los “Santitos”) se compran las figuritas del Bélen. Doña Antuca se acuerda de las Navidades de su niñez y el maestro don Olave, famoso artesano cusqueño, presenta las figuritas de su pesebre.
Santurantikuy, le Noël traditionnel de Cusco
A Cusco, le 24 décembre, a lieu le « Santurantikuy », fête des santons, où on achète traditionnellement les figurines de la crèche. Doña Antuca retrace les Noëls de son enfance, et le maestro Olave, célèbre artisan cusqueño, ouvre les portes de sa crèche grandeur nature et de toutes ses créations.



Luis Figueroa, un maestro del cine andino. Video disponible, 26 min
Luis Figueroa es uno de los fundadores del cine andino que iniciaron “la Escuela cusqueña” en 1960. En su entrevista da algunas llaves de esta cultura andina que puso en imágenes con películas como Kukuli -primer largometraje quechua hablante- o Yawar Fiesta, basada en la novela de José María Arguedas.
Luis Figueroa, un maître du cinéma andin. (V.O. seulement)
Luis Figueroa est un des pères fondateurs du cinéma andin, à l’origine de l’ « École de Cusco » en 1960. Au cours de cette interview il livre quelques-unes des clés de cette culture andine qu’il a si bien su mettre en images, avec des films comme Kukuli –premier film parlant en quechua, sous-titré espagnol– ou Yawar Fiesta, d’après le roman de José María Arguedas.



