"Aprender una (y con mayor motivo varias) lengua(s), es darse la posibilidad de ampliar sus horizontes, de tener contactos personales o profesionales con extranjeros, intercambios tanto más ricos y fecundos que tendrán lugar también en la lengua de sus interlocutores ; es también abrirse el paso al inmenso patrimonio que representa la diversidad cultural en Europa y en el mundo."

[…] "El aprendizaje de las lenguas toma todo su sentido por la dimensión internacional que introduce en los proyectos pedagógicos, en las actividades de los alumnos y en los contenidos de la enseñanza. Se relaciona con el descubrimiento de una cultura y de una civilización, que ayuda a comprender y a respetar los comportamientos colectivos o individuales de aquéllos que hablan otra lengua, a desarrollar la tolerancia hacia modos de vida o de pensamientos diferentes."

[…] "El encuentro con documentos auténticos variados (textos, grabaciones audio o video...) permite desarrollar la curiosidad de los alumnos en cuanto a estas realidades, comentar y comparar los comportamientos y los acontecimientos encontrados."

"La educación al desarrollo puede ser abordada desde muy joven, en todas las asignaturas y se presta particularmente a estudios entre diferentes asignaturas. […] Entre los grandes temas que forman parte de la reflexión y de las propuestas de acciones de la comunidad internacional, cinco de ellos llaman la atención :
     o Los derechos humanos, cívicos y políticos, económicos, sociales y culturales
     o El desarrollo sostenible
     o La economía al servicio del hombre
     o La diversidad cultural
     o La educación de calidad para todos.


   Se recomienda a todo el personal de la educación y todos los trabajadores en relación con la juventud despertar la sensibilidad de los niños y jóvenes a estas problemáticas, basándose en acciones educativas."

El proyecto Puka q'aytu se basa en estas directivas del Ministerio francés de la Educación nacional.
En efecto, hoy día, la enseñanza tiene que dar una apertura hacia el mundo; ahora bien, la realidad del mundo andino, de lengua española, es a la vez muy rica y poco conocida, y los documentos pedagógicos disponibles en Francia son pocos y a veces caducos.

Este proyecto tiene dos metas, una meta pedagógica y otra de cooperación
En Francia, se dirige a :

  • Dar a conocer mejor la realidad del mundo andino entre los alumnos e iniciarles a la educación al desarrollo
  • Llevarles a desarrollar una reflexión sobre las diferencias culturales y las relaciones Norte-Sur
  • Favorecer la comprensión de la lengua y de sus caracteres específicos en función de los países hablantes, y estimular la participación oral gracias al descubrimiento de otras culturas.

En los países andinos se dirige a :

  • Difundir información dentro de los países andinos, para resaltar sus riquezas culturales y sus particularidades, poniéndola a disposición de los docentes peruanos, bolivianos y ecuatorianos.
  • Devolver los documentales realizados por Puka q’aytu a las asociaciones y ONG locales para que puedan dar a conocer su proyecto dentro y fuera del país.

Realizaciones del proyecto

Creación de un banco de documentos sobre la vida cotidiana en los países andinos incluyendo:

  • Un sitio internet : páginas web de Puka q'aytu alojadas por la academia de Bretaña, en las cuales se puede consultar reportajes con textos, fotografías, entrevistas : http://www2.ac-rennes.fr/crdp/puka
  • Producción de videos correspondientes a los reportajes de las páginas web, en español y en francés, basados en la vida cotidiana y no en los aspectos turísticos. La utilización del video en clase de lengua es de un interés evidente.
  • Elaboración de 2 DVDs con los 11 primeros reportajes (19 en total) en colaboración con el Centro Regional de Documentación Pedagógica de Bretaña que se encarga de su difusión nacional. Los DVD incluyen un suplemento con numerosos textos adicionales que permiten entender mejor el contexto andino en el cual estos documentos han sido elaborados y propone varios ejemplos de actividades pedagógicas.
  • Edición de varios DVD en el Perú en cooperación con el Consejo Nacional de Educación y en Francia.

     

Reportajes terminados o a punto de terminar : ver la página video synopsis

Cooperación

  • 2002, apoyo a la asociación Aprendamos (El Alto, Bolivia): realización de un reportaje video de 15 min con el apoyo del Conseil Général des Côtes d’Armor. Difusión: Perú, Francia.
  • 2003, apoyo a la comunidad de Pulingui San Pablo (Riobamba, Ecuador): realización de un reportaje video de 30 min sobre el proyecto de ecoturismo y de enseñanza bilingüe quichwa-español. Difusión en las comunidades locales.
  • 2003, apoyo a la asociación Tukuy Ruwak (Chinchero, Perú): realización de un reportaje video de 18 min en 3 lenguas sobre la agricultura tradicional. Difusión en las comunidades locales durante la estancia de turistas.
  • 2003, apoyo al albergue juvenil de Mazuko (Perú): realización de un reportaje video de 10 min. Difusión: Perú, Francia, Suiza.
  • 2003-2004, apoyo a la asociación Qosqo Maki (Cusco): entrega de un documental institucional de 52 min. Difusión: Perú, Europa.
  • 2004-2007, apoyo a la asociación Chaska (Huacho, Perú): realización de un reportaje video de 15 min. Difusión: Perú, Francia.
  • 2006-2007, con el Consejo Nacional de Educación peruano: realización de tres reportajes video de 15 min cada uno sobre unas experiencias pedagógicas innovadoras en las tres zonas del país. Difusión: 5.000 DVD en todo el país.
  • 2007, apoyo a la asociación La Canoa (Iquitos): realización de un reportaje video de 26 min. Con el apoyo del Conseil Général des Côtes d’Armor y del Ministerio de Asuntos exteriores. Difusión: Perú, Francia.
Flèche Haut De Page
logoCRDPombre
Puka Q'aytu
couverture-final2p
Google
WebPuka
Proyecto
pukaLogo